-
- !!! Внимание !!!
Системно-векторная психология Юрия Бурлана - не для слабонервных и не для слабоумных! Записаться на тренинг можно Ждем вас на тренингах! |
Звук и иностранные языки
Модераторы: Жанна Банщикова, Санберия
Звук и иностранные языки
Изучение языков по-звуковому..
делимся наблюдениями и впечатлениями.
У меня есть два живых иностранных языка - английский и испанский. Немецкий не считаю, он спящий.
Английский - по-классически, со школы + университет. Учим грамматику, лексику, читаем книжечки.
Испанский - 1 год, голопом + нырок в Испанию.
Результат одинаковый, но путь разный.
Через пару недель пребывания в Испании, язык вдруг "прорвался". Причем, почти без акцента. Местные жители долго гадали, кто же я - "Слышим, что есть акцент. Но не понятно какой..?" Из-за светлокожести принимали за скандинавскую мамзель.
Звук очень интересно усваивает иностранные языки. Слушаем, слушаем.. не говорим. А потом окунаешься в язык, начинаешь слышать гармонию языка. Так и выставляем ту или иную форму глагола - "Потому что так", а не по правилам грамматики.
Кстати, не только акцент выдает иностранца, сколько интонация.
Интонации делают речь особенной.. Ничто не режет слух больше, чем немецкие интонации на испанской речи.. или прочие смешения.
Вспоминаю такую ситуацию. Класс фламенко. Преподавательница - южная испанка, андалусская знойная женщина ( арабская примесь. Много рычания, гортанных звуков, невнятный звук "с")
Рядом со мной - парочка ирландцев ( ощущение, что человек жует кашу во время речи), которые только приехали в Испанию, язык знают плохо. Избрали меня своим толмачем. Я им перевожу речь преподавательницы.
С другой стороны - австрийцы топают. Немецкая речь на уровне на собачьем уровне "все понимаю, сказать не могу".
А на улице орут русские так, что их слышно даже в танцклассе.
Хотите свести звуковика с ума - орите ему в ухо на всех языках, которые он понимает
Эффект будет быстрый и мощный
делимся наблюдениями и впечатлениями.
У меня есть два живых иностранных языка - английский и испанский. Немецкий не считаю, он спящий.
Английский - по-классически, со школы + университет. Учим грамматику, лексику, читаем книжечки.
Испанский - 1 год, голопом + нырок в Испанию.
Результат одинаковый, но путь разный.
Через пару недель пребывания в Испании, язык вдруг "прорвался". Причем, почти без акцента. Местные жители долго гадали, кто же я - "Слышим, что есть акцент. Но не понятно какой..?" Из-за светлокожести принимали за скандинавскую мамзель.
Звук очень интересно усваивает иностранные языки. Слушаем, слушаем.. не говорим. А потом окунаешься в язык, начинаешь слышать гармонию языка. Так и выставляем ту или иную форму глагола - "Потому что так", а не по правилам грамматики.
Кстати, не только акцент выдает иностранца, сколько интонация.
Интонации делают речь особенной.. Ничто не режет слух больше, чем немецкие интонации на испанской речи.. или прочие смешения.
Вспоминаю такую ситуацию. Класс фламенко. Преподавательница - южная испанка, андалусская знойная женщина ( арабская примесь. Много рычания, гортанных звуков, невнятный звук "с")
Рядом со мной - парочка ирландцев ( ощущение, что человек жует кашу во время речи), которые только приехали в Испанию, язык знают плохо. Избрали меня своим толмачем. Я им перевожу речь преподавательницы.
С другой стороны - австрийцы топают. Немецкая речь на уровне на собачьем уровне "все понимаю, сказать не могу".
А на улице орут русские так, что их слышно даже в танцклассе.
Хотите свести звуковика с ума - орите ему в ухо на всех языках, которые он понимает
Эффект будет быстрый и мощный
- Кася
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 26 ноя 2008, 01:11
Re: Звук и иностранные языки
Да, вроде как выглядит вполне системно, то что звуковику легче изучить язык когда он СЛЫШИТ его, находясь в среде носителей языка. А именно учит язык по схеме школа-университет-книжечки-переводы анально-зрительный, я думаю.
-
Элина - Сообщения: 181
- Зарегистрирован: 23 сен 2008, 03:14
- Город: Уфа-Москва
Re: Звук и иностранные языки
Звук очень интересно усваивает иностранные языки. Слушаем, слушаем.. не говорим. А потом окунаешься в язык, начинаешь слышать гармонию языка. Так и выставляем ту или иную форму глагола - "Потому что так", а не по правилам грамматики.
У меня так было со шведским. Я два месяца молчала и все думали, что я тупее всех тупых)) потом кааак заговорила, все были в шоке- они были уверены, что я ничего не понимала. но не так то мы просты))) После этого я подумала " тьфу ваши языки, я поеду в германию и заговорю прекрасно через месяц, потом в италию, а после этого могу и в аргентину рвануть"))))
С английским тоже было так, сначала говорила правильно, а потом уже учила грамматику и узнавала "почему так".
Хотя прелесть изучения по учебничкам тож есть) Но эффект совершенно не тот. Когда изучаешь язык в стране, то слова преобретают иное значение. Это не тупой перевод, а именно вся эта поэтика и внутренние смыслы.
Отличную ты тему открыла
-
Евгения Алексеева - Сообщения: 976
- Зарегистрирован: 24 сен 2008, 05:33
- Город: Стокгольм, Швеция
Re: Звук и иностранные языки
А именно учит язык по схеме школа-университет-книжечки-переводы анально-зрительный, я думаю
мне тоже так кажется. так же имею опыт в этом деле часть французского у меня такая, какая-то слишком тяжелая
-
Евгения Алексеева - Сообщения: 976
- Зарегистрирован: 24 сен 2008, 05:33
- Город: Стокгольм, Швеция
Re: Звук и иностранные языки
Кася писал(а):Звук очень интересно усваивает иностранные языки. Слушаем, слушаем.. не говорим. А потом окунаешься в язык, начинаешь слышать гармонию языка. Так и выставляем ту или иную форму глагола - "Потому что так", а не по правилам грамматики.
Кстати, не только акцент выдает иностранца, сколько интонация.
Интонации делают речь особенной..
Я не уверена что ето звук так учит языки: зрение так же схватывает интонацию и может манипулироват акцентом. У меня англиискии с 7 лет по полнои схеме англиискои школы - и говорила сразу не стесняясь и хорошо. Интонацию и акцент могу быстро адаптировать подстраиваясь под собеседника как раз из-за зрения ( звуку на ето наплевать). Другие языки учила опять же для того что бы комфортно чувствовать себя в стране и общаться с друзьями: итальянскии, францускии, сербскии, польскии и т.д.
-
Inna Pomorina - Сообщения: 123
- Зарегистрирован: 22 фев 2008, 05:31
- Город: Бат, Великобритания
Re: Звук и иностранные языки
А я вообще не знаю языки. Кроме двух. Русский ну и... еще один русский.
Как я сдавала английский в школе на выпускных экзаменах, так это вообще ходячий анекдот...
Я знала только один единственный топик. "Моя семья" называется. Меня зовут так-то, маму зовут так-то, папу зовут так-то... Нормально.
Подошла уже тогда к столу, когда все прошли и учительша наша сильно утомилась и мирно ворковала со своей подругой. Я достала билет и начала тараторить, как нас всех зовут. В билете была какая-то тема про что-то там в Англии. Ну и где эта Англия, а где я? Глупости... Прошло минут 10, пока она поняла, что я говорю что-то не то...
- А ты что отвечаешь?!
- Билет.
- А что за билет?! Разве есть у нас такая тема? А ну покажи?
Я показываю билет. Они обе под стол хохотать от такой наглости... А что делать? Диплом-то надо как-то получать о среднем образовании...
- А ты куда поступаешь?
- В университет.
Они опять под столом.
Ладно, говорит, поставлю я тебе тройку, раз ты в университет поступаешь.
А мне больше и не надо было. Все равно поступила. Но препод по английскому мне до сих пор снится в страшных снах... бррр...
Вот вам и звук!!!
Но вот пожила почти три года в Одессе, домой вернулась, друзья сына у него спрашивали: "А что, у тебя мама иностранка?" Стала говорить с акцентом
Как я сдавала английский в школе на выпускных экзаменах, так это вообще ходячий анекдот...
Я знала только один единственный топик. "Моя семья" называется. Меня зовут так-то, маму зовут так-то, папу зовут так-то... Нормально.
Подошла уже тогда к столу, когда все прошли и учительша наша сильно утомилась и мирно ворковала со своей подругой. Я достала билет и начала тараторить, как нас всех зовут. В билете была какая-то тема про что-то там в Англии. Ну и где эта Англия, а где я? Глупости... Прошло минут 10, пока она поняла, что я говорю что-то не то...
- А ты что отвечаешь?!
- Билет.
- А что за билет?! Разве есть у нас такая тема? А ну покажи?
Я показываю билет. Они обе под стол хохотать от такой наглости... А что делать? Диплом-то надо как-то получать о среднем образовании...
- А ты куда поступаешь?
- В университет.
Они опять под столом.
Ладно, говорит, поставлю я тебе тройку, раз ты в университет поступаешь.
А мне больше и не надо было. Все равно поступила. Но препод по английскому мне до сих пор снится в страшных снах... бррр...
Вот вам и звук!!!
Но вот пожила почти три года в Одессе, домой вернулась, друзья сына у него спрашивали: "А что, у тебя мама иностранка?" Стала говорить с акцентом
-
Чайка - Сообщения: 1252
- Зарегистрирован: 24 авг 2008, 19:40
- Город: Владивосток
Re: Звук и иностранные языки
Inna Pomorina писал(а):Кася писал(а):Звук очень интересно усваивает иностранные языки. Слушаем, слушаем.. не говорим. А потом окунаешься в язык, начинаешь слышать гармонию языка. Так и выставляем ту или иную форму глагола - "Потому что так", а не по правилам грамматики.
Кстати, не только акцент выдает иностранца, сколько интонация.
Интонации делают речь особенной..
Я не уверена что ето звук так учит языки: зрение так же схватывает интонацию и может манипулироват акцентом. У меня англиискии с 7 лет по полнои схеме англиискои школы - и говорила сразу не стесняясь и хорошо. Интонацию и акцент могу быстро адаптировать подстраиваясь под собеседника как раз из-за зрения ( звуку на ето наплевать). Другие языки учила опять же для того что бы комфортно чувствовать себя в стране и общаться с друзьями: итальянскии, францускии, сербскии, польскии и т.д.
мне тоже казалось, что зрение у учебе как бы зеркалит. Что вижу - о том пою.
Может есть разница в восприятии и памяти?
Когда мы готовили лексику к экзаменам - моя подруга ( анально-зрительная) везде развешивала списки слов - около зеркала, окна, рабочего стола
а я ходила в наушниках - наслушивала язык и смотрела фильмы.. желательно с закрытыми глазами.
Результат разный. И сравнивать нельзя - хуже лучше. Просто разное знание языка.
когда же сдавала экзамен по английскому, удалила из плейлиста все песни на других языках. Чтобы вдруг не стало всплывать не в тему.
По аудированию высшие баллы:) со всем написательским далеко от идеала.
Еще отдельная тема- билингвы... думаю, что даже отдельный пост надо открывать
- Кася
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 26 ноя 2008, 01:11
Re: Звук и иностранные языки
Но вот пожила почти три года в Одессе, домой вернулась, друзья сына у него спрашивали: "А что, у тебя мама иностранка?" Стала говорить с акцентом
забавно
забавно
- Кася
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 26 ноя 2008, 01:11
Re: Звук и иностранные языки
Вот вам и звук!!!
Но вот пожила почти три года в Одессе, домой вернулась, друзья сына у него спрашивали: "А что, у тебя мама иностранка?" Стала говорить с акцентом
может быть вы просто не по-звуковому их учили?
кому нужна тупая калька, так можно и по-русски сказать
а вот музыку того же английского языка вам преподать не смогли, да и нужды не было
у нас английские и американские программы не дублируют, поэтому мой брат со звуковым вектором безупречно говорит. пишет хуже:)
вроде системно:)
хотя. звук не в языках и не в идеальном слухе
-
Евгения Алексеева - Сообщения: 976
- Зарегистрирован: 24 сен 2008, 05:33
- Город: Стокгольм, Швеция
Re: Звук и иностранные языки
может быть вы просто не по-звуковому их учили?
Подозреваю, что именно звук во всем виноват. У меня была сперва обалденная анальная учительница с тихим, спокойным, низким голосом. Первые полгода. Все было чудесно. Потом я перешла в другую школу. И все. Обрубило полностью. Чужая речь, чужая интонация, кожно-визжащая дама, я ее не понимала. С таким же успехом она могла бы говорить на таутянском. Я смотрела, как она шевелится и дергается, мне было очень интересно.
хотя. звук не в языках и не в идеальном слухе
Эт точно...
-
Чайка - Сообщения: 1252
- Зарегистрирован: 24 авг 2008, 19:40
- Город: Владивосток
Re: Звук и иностранные языки
Чайка писал(а):
Подозреваю, что именно звук во всем виноват. У меня была сперва обалденная анальная учительница с тихим, спокойным, низким голосом. Первые полгода. Все было чудесно. Потом я перешла в другую школу. И все. Обрубило полностью. Чужая речь, чужая интонация, кожно-визжащая дама, я ее не понимала. С таким же успехом она могла бы говорить на таутянском. Я смотрела, как она шевелится и дергается, мне было очень интересно.
Согласна полностью. Для звуковика очень важен голос учителя. У меня с английским было то же.
А представляете, в школе еще и жуткий шум на переменах, у меня уши закладывало, а потом ничего, адаптировалась. Уходила с головой в книжку, и иногда звонка на урок не слышала.
Собака лает, караван идет...
-
Елена Антонова - Сообщения: 76
- Зарегистрирован: 02 окт 2008, 20:30
- Город: Самара
Re: Звук и иностранные языки
У нас была преподавательница по правоведенью, которая умудрялась говорить на одной ноте
имхо, звуковик умеет слышать язык. Слышать целостно ( системно?), поэтому и делают особые успехи в филологии и полиглотстве. Мне для того, чтобы пропитаться языком нужно им сперва отравиться, а потом все будет хорошо в какой-то момент начинается мышление на этом языке.
это особенно ярко у билингвов проходит.
не все билингвы звуковые, но у них два языка родных почти в одинаковых пропорциях. Я видела 3,5 летнего билингва, который понимает оба языка, но говорит на одном - своем собственном. Когда по-русски, когда по-норвежски. И помню ( до сих пор, во память) - племянника ВиктОра, у которого менялось выражение лица - когда он говорил-думал на русском и на немецком соответственно
имхо, звуковик умеет слышать язык. Слышать целостно ( системно?), поэтому и делают особые успехи в филологии и полиглотстве. Мне для того, чтобы пропитаться языком нужно им сперва отравиться, а потом все будет хорошо в какой-то момент начинается мышление на этом языке.
это особенно ярко у билингвов проходит.
не все билингвы звуковые, но у них два языка родных почти в одинаковых пропорциях. Я видела 3,5 летнего билингва, который понимает оба языка, но говорит на одном - своем собственном. Когда по-русски, когда по-норвежски. И помню ( до сих пор, во память) - племянника ВиктОра, у которого менялось выражение лица - когда он говорил-думал на русском и на немецком соответственно
- Кася
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 26 ноя 2008, 01:11
Re: Звук и иностранные языки
И помню ( до сих пор, во память) - племянника ВиктОра, у которого менялось выражение лица - когда он говорил-думал на русском и на немецком соответственно
а вот это интересно! на втором уровне в камере изобразишь(?):)
-
Евгения Алексеева - Сообщения: 976
- Зарегистрирован: 24 сен 2008, 05:33
- Город: Стокгольм, Швеция
Re: Звук и иностранные языки
Девочки, здравствуйте, я новенькая!
Меня очень заинтересовала эта тема. я учитель английского, и преподаю в другой стране сейчас. хотя я вот не знаю, чем я учила язык. знаете, училась в университете, по нашей обычной методике, книжки, грамматика и тд. вроде все было нормально, но не тянула на идеально. как переехала сюда, боже мой, как будто с инопланетянами общалась 3 месяца - ничего не понимала!!! стоило окунуться в другую среду, чтобы понять что такое язык. для меня все звучит по разному. сейчас конечно проблем нет... сейчас я понимаю, как мне надо было и что делать)))
пока я только в самом начале, всего неделька как узнала о системном мышлении. вот сейчас вроде как нахожу в себе звук.
а можно вопрос к теме не относящийся? пока все как в тумане, столько всего, не знаешь за что и браться... что делать то???
Меня очень заинтересовала эта тема. я учитель английского, и преподаю в другой стране сейчас. хотя я вот не знаю, чем я учила язык. знаете, училась в университете, по нашей обычной методике, книжки, грамматика и тд. вроде все было нормально, но не тянула на идеально. как переехала сюда, боже мой, как будто с инопланетянами общалась 3 месяца - ничего не понимала!!! стоило окунуться в другую среду, чтобы понять что такое язык. для меня все звучит по разному. сейчас конечно проблем нет... сейчас я понимаю, как мне надо было и что делать)))
пока я только в самом начале, всего неделька как узнала о системном мышлении. вот сейчас вроде как нахожу в себе звук.
а можно вопрос к теме не относящийся? пока все как в тумане, столько всего, не знаешь за что и браться... что делать то???
- Тамара
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 08 апр 2009, 12:15
- Город: Сибирь
Re: Звук и иностранные языки
Здравствуйте, Тамара!
Здорово, что вас заинтересовало системное мышление. Мы всегда рады новичкам.
На вопрос "что делать" могу сказать только - идти на Круг
Пока просто читайте форум, куда глаз ляжет.. постепенно вся информация будет складываться у вас в общую картину. Вы всегда можете задать вопрос в разделе для новичков или мне в личку.
Системное - огромный и поистине захватывающий мир.
Добро пожаловать
Здорово, что вас заинтересовало системное мышление. Мы всегда рады новичкам.
На вопрос "что делать" могу сказать только - идти на Круг
Пока просто читайте форум, куда глаз ляжет.. постепенно вся информация будет складываться у вас в общую картину. Вы всегда можете задать вопрос в разделе для новичков или мне в личку.
Системное - огромный и поистине захватывающий мир.
Добро пожаловать
-
Евгения Алексеева - Сообщения: 976
- Зарегистрирован: 24 сен 2008, 05:33
- Город: Стокгольм, Швеция
Re: Звук и иностранные языки
По поводу звука и языков.... по себе могу сказать, что живу в уже билингвистической Молдове, где основным является румынский. Так вот с языками ситуация такая что я понимаю румынский, гагаузкий (который кстати родной) и английский, но не говорю на них. Отсюда вопрос: звуковик ведь "неговорящий" интроверт, потому через себя делаю вывод что с языками у него прежде всего работает на понимание, а уже говорят на нём "говорящие" вектора. Понятно что и звуковик может вымолвить пару предложений, но если по большому счёту, то насколько это верно?
В поддержу этой мысли могу сказать, что есть языки программирования, которые вообще не проговариваются, но излагаются письмом. То есть это удобно для звуковика, можно "высказываться" не издавая звука
В поддержу этой мысли могу сказать, что есть языки программирования, которые вообще не проговариваются, но излагаются письмом. То есть это удобно для звуковика, можно "высказываться" не издавая звука
Саванна 2.0
- Жора Форумский
- Сообщения: 350
- Зарегистрирован: 24 янв 2008, 01:27
- Город: Молдова, Кишинёв, 19-й этаж
Re: Звук и иностранные языки
Теперь я понимаю почему изучение английского языка прекратилось после того как я переехала из Эстонии в Росиию .. В Эстонии была учительница с приятным голосом я воспринимала буквально всё.. уроки нравились .. как переехала в Санкт-Петербург всё закончилось.. как отрубил кто то.. вроде желание есть а ничего не усваивается... теперь я знаю что это мой любимый звуковой вектор любит только тихих спокойных преподавателей))
И вот что ещё было интересно на протяжении жизни я воспринимала языки по их мелодике..например итальянский я могу слушать очень долго.. немецкий просто ни секунды.. трясти начинает.. три года назад изучала финский язык.. приезжаю к финам и наслаждаюсь как они говорят на своём родном языке.. Вообщем говорю пока только на русском .. на других мешает что то.. говорят усидчивости у меня не хватает...
И вот что ещё было интересно на протяжении жизни я воспринимала языки по их мелодике..например итальянский я могу слушать очень долго.. немецкий просто ни секунды.. трясти начинает.. три года назад изучала финский язык.. приезжаю к финам и наслаждаюсь как они говорят на своём родном языке.. Вообщем говорю пока только на русском .. на других мешает что то.. говорят усидчивости у меня не хватает...
желание≤мысль≤судьба
-
Наталья1978 - Сообщения: 39
- Зарегистрирован: 29 ноя 2009, 01:50
- Город: Санкт-Петербург
Re: Звук и иностранные языки
Чайка писал(а):Но вот пожила почти три года в Одессе, домой вернулась, друзья сына у него спрашивали: "А что, у тебя мама иностранка?" Стала говорить с акцентом
За три года в Одессе любой заговорит:)
Вот был у меня случай, покупали в Киеве на Андреевском спуске сувениры... Продавец говорит: "а вы из Минска."
Говорю ему "А почему именно из Минска, может я из Витебска:)", он: "неее, в Витебске по- другому говорят".
- Molusha
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 04 авг 2010, 05:31
- Город: Киев, Украина
Re: Звук и иностранные языки
У меня с языками очень интересно-я их на слух беру и очень долго как собака,всё понимаю-сказать не могу,а потом начинает прорывать,правда всё равно люблю свой родной русский .Училась в университете и все лекции записывала на диктофон,на занятие еду слушаю,с занятий еду слушаю.На лекциях практически синхронный перевод делала тем кто слаб в языке,а вот читать...........ну очень медленно,а письмо ещё тяжелее.
- Elenaro
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 31 авг 2010, 22:56
- Город: израиль
Re: Звук и иностранные языки
Всем доброго времени суток. Прочитала все отзывы. У меня с языком...с русским нормально. Слово люблю. Если читаю и нравится стиль автора - кайфую по полной! Всй существовать перестаёт. В школе язык не выучила иностранный. Болела много. Так, что к экзамену подошла со знанием...алфавита. Как экзамен сдала? Тему узнала. Услышала один раз. И выдала перевод с английского, почти дословно. Препод была в шоке. В институт поступила в 36. Язык с нуля. Средненько, но тянула. Вышла и забыла, за ненадобностью. Спасибо за подсказки. Дисков много попробую слушать. Может, что получится.
А ещё в детсве ездила в Белорусию. Там, среди сверстников говорила на правильном русском, что бы отличаться от всех. А домой возвращалась и "включала" акцент. С той же целью.
А ещё в детсве ездила в Белорусию. Там, среди сверстников говорила на правильном русском, что бы отличаться от всех. А домой возвращалась и "включала" акцент. С той же целью.
-
Гала - Сообщения: 155
- Зарегистрирован: 28 авг 2010, 09:24
- Город: Петрозаводск, Карелия
Re: Звук и иностранные языки
Язычков-то иностранных у меня в один момент было шесть. Потом не пользовалась, позабывались, кроме английского. Так вот я не могу на слух учить - беру задницей. Два языка учила самостоятельно, и схема для меня работала одна: тупо делала все подряд упражнения из учебника - писала, читала, проговаривала. Потом выяснилось, что я легко могу перевести или написать. А вот в стране-носителе языка, даже окунувшись в среду, так и не заговорила. Была как собачка: половину понимала, а сказать не могла. Мне очень нужно, чтобы было грамотно, по правилам. Как попало вариант без грамматики меня не устраивал. Да и многие иностранцы ленятся понимать. Однажды встретила мужчину, у которого родным языком был французский, а он говорил ещё на четырёх - ему по фиг была грамматика, я даже ошибки замечала. Зато как легко говорил на всех языках, пусть и неправильно!
- ЮВК
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 03 янв 2011, 21:27
- Город: С-Петербург
Re: Звук и иностранные языки
Как говорил один мой знакомый лингвист и преподаватель языков: языки учат либо по необходимости, либо по любви... Шутка, но довольно серьёзная.
Много лет я и сама была преподавателем языков, поэтому есть много наблюдений и в отношении студентов, и в отношении себя. Судя по постам участников, у всех разные методы изучения и разные результаты владения языками. Действительно, все разные, с разным векторальным набором - и это отражается и на языковой сфере.
Думаю, что очень большое значение имеет почему, для чего и как происходит изучение языка. Одно дело - в искусственной учебной среде. Иное дело - в естественной языковой среде. Ясно, что в первом случае анально-зрительные ученики/студенты будут иметь преимущество, хотя, наверное, только звуковые смогут научиться говорить без акцента (это возможно даже без погружения в языковую среду).
Если говорить об изучении языка при погружении с языковую среду, то тут стоит обратить внимание на возраст: происходит это в детстве или во взрослом возрасте, а также наличие предыдущего языкового опыта.
Независимо от наличных векторов все люди, если у них нет нарушения слуха и голоса, научаются говорить на родном языке без акцента. Все, включая мышечников, анальников и кожников без всякого верха. Просто в первые годы жизни ребёнок восприимчив ко всем звукам любого языка и может их воспроизвести. Но потом этот период проходит, и тогда уже начинается дифференциация...
Если человек уже владеет каким-то иностранным языком или, лучше, двумя, то все остальные гораздо проще и легче усвоить.
Любой человек, которому приходится жить и выживать в иноязычной среде, тоже научается говорить и понимать иноязычную речь. И успешность тут зависит от его векторов, уровня развития, характеристики среды, в которой он находится и т.д. Но во всех этих случаях необходимо выполнение непременного условия: наличие коммуникации с носителями языка.
Много лет я и сама была преподавателем языков, поэтому есть много наблюдений и в отношении студентов, и в отношении себя. Судя по постам участников, у всех разные методы изучения и разные результаты владения языками. Действительно, все разные, с разным векторальным набором - и это отражается и на языковой сфере.
Думаю, что очень большое значение имеет почему, для чего и как происходит изучение языка. Одно дело - в искусственной учебной среде. Иное дело - в естественной языковой среде. Ясно, что в первом случае анально-зрительные ученики/студенты будут иметь преимущество, хотя, наверное, только звуковые смогут научиться говорить без акцента (это возможно даже без погружения в языковую среду).
Если говорить об изучении языка при погружении с языковую среду, то тут стоит обратить внимание на возраст: происходит это в детстве или во взрослом возрасте, а также наличие предыдущего языкового опыта.
Независимо от наличных векторов все люди, если у них нет нарушения слуха и голоса, научаются говорить на родном языке без акцента. Все, включая мышечников, анальников и кожников без всякого верха. Просто в первые годы жизни ребёнок восприимчив ко всем звукам любого языка и может их воспроизвести. Но потом этот период проходит, и тогда уже начинается дифференциация...
Если человек уже владеет каким-то иностранным языком или, лучше, двумя, то все остальные гораздо проще и легче усвоить.
Любой человек, которому приходится жить и выживать в иноязычной среде, тоже научается говорить и понимать иноязычную речь. И успешность тут зависит от его векторов, уровня развития, характеристики среды, в которой он находится и т.д. Но во всех этих случаях необходимо выполнение непременного условия: наличие коммуникации с носителями языка.
-
Елена Ван Поведская - Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 08 сен 2010, 11:56
- Город: Испания
Re: Звук и иностранные языки
У меня немного необычная история ... Приехала в Англию с 0-вым английским. Через несколько месяцев попала в реанимацию, умирала от потери крови. Влили 5,5 литров донорской... прихожу в себя и замечаю, что понимаю, о чём говорят рядом стоящие врачи. Я даже не сразу осознала, что они не по-русски говорят. )) С тех пор спокойно общаюсь, читаю... но ... пишу со зверскими ошибками, лень учить спеллинг. Видимо, кровь эмигранта была. ))
Чтобы многое сказать, необязательно много говорить.
-
Nadia Hilton - Сообщения: 46
- Зарегистрирован: 23 авг 2010, 14:05
- Город: London
Re: Звук и иностранные языки
знала бы раньше о своих способностях,занималась бы больше
помню в школе моему произношению удивлялись преподаватели
помню в школе моему произношению удивлялись преподаватели
- Эмма
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 23 мар 2013, 04:48
- Город: Москва
Re: Звук и иностранные языки
Я теперь тоже понимаю, откуда способность к языкам. Год прожила в Финляндии, потом устроилась на работу туда, где без финского никуда, а английский и русский - как дополнительные языки. И все -таки я рада, что Голливуд находится в англоговорящей стране, так как фильмы в Ф. не переводят и можно не читать субтитры. ИМХО: английский язык более приспособлен для выражения чувств и эмоций человека.
- olgaroy
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 05 сен 2013, 12:11
- Город: Финляндия
Сообщений: 36
• Страница 1 из 2 • 1, 2
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2